جمال الدين محمد الخوانساري
292
شرح آقا جمال خوانسارى بر غرر الحكم ودرر الكلم ( فارسي )
بعضي نسخهها « متتبّعى الذنوب » بدل « متتبّعى عيوب الناس » است وبنا بر اين معنى اين است كه دورى كن از آميزش طلب كنندگان گناهان يعنى جمعى كه خواهان آنها باشند ومرتكب آنها شوند پس بدرستى كه بسلامت نمىماند مصاحب ايشان از ايشان يعنى نمىشود كه مصاحب خود را نيز آلوده به آنها نكنند . 2650 ايّاك ومصادقة الكذّاب فانّه يقرّب عليك البعيد ويبعّد عليك القريب . دورى كن از دوستى كردن با دروغگو پس بدرستى كه أو نزديك مىگرداند بر تو دور را ودور مىگرداند بر تو نزديك را يعنى امرى را كه دور است از تو ورسيدن بآن بسيار صعب ودشوار است چنان مىنمايد بتو كه آن نزديك است بتو ومىدارد ترا بر سعى از براي آن ، وامرى را كه نزديك است بتو وتحصيل آن آسان است آن را چنان مىنمايد كه دور است از تو ومانع تو مىشود از سعى از براي آن . 2651 ايّاك والتّحلّى بالبخل فانّه يزرى بك عند القريب ويمقّتك إلى النّسيب . دورى كن از آراستگى ببخيلى پس بدرستى كه آن عيبناك مىگرداند ترا نزد نزديك ودشمن مىسازد ترا بسوى خويش ، لفظ آراستگى بعنوان استهزاء است ومراد اين است كه بخيلى اين كس را نزد نزديكان خود عيبناك سازد وخويشان أو را با أو دشمن سازد چه جاى مردم دور وبيگانه ودر بعضي نسخهها « 1 » « غريب » بغين واقع شده نه بقاف ، وبنا بر اين معنى اين است كه عيبناك مىگرداند ترا نزد بيگانه ، واين ظاهرتر است .
--> ( 1 ) از عبارت « ودر بعضي نسخهها » تا آخر فقط در نسخهء مدرسهء سپهسالار است .